¿BUSCAS LA AGUJA EN EL PAJAR?
METE LA MANO EN LA POESÍA, CON LOS OJOS CERRADOS Y LA PALABRA ENCENDIDA
ESTO ES POEMAR: EL DIAMANTE EN LA MINA DEL HAIKÚ.
POETAS CLÁSICOS JAPONESES
Frente al acantilado
los sauces reverdecidos
son las cejas.
A la enredadera
se parece hoy
mi vida entera.
Una flor cae
y sube a la rama.
No. Era una mariposa.
Arakida Moritake (1473-1549)
Sobre la llanura ahora árida
un cepillo de mujer
del tiempo de hierbas en flor.
Cambio de vestimenta.
La primavera desapareció
en el gran baúl.
Ihara Saikaku (1624-1705)
¿Quién se preocupa
de la flor de la zanahoria
en el tiempo del cerezo?
Contemplando la luna
mi sombra me acompaña
de vuelta a casa.
Yamaguchi Sodo (1642-1716)
ALGUNOS POETAS CONTEMPORÁNEOS:
TSUBOUCHI NENTEN
Nació en 1944 en la prefectura de Ehime, como su colega Hakyo. Muy pronto comenzó a componer haikus. Más tarde se licenciaría en Literatura Japonesa por la prestigiosa Universidad
de Ritsumeikan. De él se ha dicho que es un maestro único, que sus composiciones están dotadas de una brillantez especial y que un sentido del humor muy fino, en ocasiones rozando el nonsense, subyace en muchas de ellas.
Sangatsu no amanatto no ufufufufu
Alubias dulces
de marzo
u fu fu fu fu
* * *
Sakura chiru anata mo kaba ni narinasai
Caen las flores de cerezo.
También tú debes llegar a ser
un hipopótamo
.
- El poema hace referencia al típico dulce nipón cocinado con alubias dulces (azuki) que se toma en marzo para celebrar el fin del año comercial y a la risa de las ancianas mientras lo comen: u fu fu fu fu.
- Animal «fetiche» de Nenten.
MADOKA MAYUZUMI
Nacida en 1962, esta poetisa comenzó a componer haikus a la edad de veinte años. Su padre fue uno de los hakuin más respetados de su generación. Es frecuente verla recitar o hablar sobre esta estrofa en programas de televisión o en la radio. Su
tema principal es la vida en las grandes ciudades y la capacidad del amor para surgir entre estas «moles deshumanizadas».
Su libro B-men no natsu (La cara B del verano), de 1994, fue todo un éxito de ventas y de crítica en Japón. En 1997 recibió el prestigioso premio Kadokawa.
Ryusei ya yukue shirazu no koi wo shite
Una estrella fugaz,
enamorada de alguien, no sabe
a dónde puede llevarme.
http://www.nodo50.org/mlrs/weblog/images/mas_alla_del_ruido_del_agua-digital.pdf
ENCUENTRA TU PIEDRA
PULE
POEMANDO
Y LLEGARÁS AL HAIKÚ: LA AGUJA EN EL PAJAR.
Comentarios
Publicar un comentario