Ir al contenido principal

¿BUSCAS LA AGUJA EN EL PAJAR?

METE LA MANO EN LA POESÍA, CON LOS OJOS CERRADOS Y LA PALABRA ENCENDIDA

ESTO ES POEMAR: EL DIAMANTE EN LA MINA DEL HAIKÚ.
 
POETAS CLÁSICOS JAPONESES

Frente al acantilado
los sauces reverdecidos
son las cejas.

A la enredadera
se parece hoy
mi vida entera.

Una flor cae
y sube a la rama.
No. Era una mariposa.
Arakida Moritake (1473-1549)

Sobre la llanura ahora árida
un cepillo de mujer
del tiempo de hierbas en flor.

Cambio de vestimenta.
La primavera desapareció
en el gran baúl.
Ihara Saikaku (1624-1705)


¿Quién se preocupa 
de la flor de la zanahoria
en el tiempo del cerezo?

Contemplando la luna
mi sombra me acompaña
de vuelta a casa.
Yamaguchi Sodo (1642-1716)

ALGUNOS POETAS CONTEMPORÁNEOS:

TSUBOUCHI NENTEN
Nació en 1944 en la prefectura de Ehime, como su colega Hakyo. Muy pronto comenzó a componer haikus. Más tarde se licenciaría en Literatura Japonesa por la prestigiosa Universidad
de Ritsumeikan. De él se ha dicho que es un maestro único, que sus composiciones están dotadas de una brillantez especial y que un sentido del humor muy fino, en ocasiones rozando el nonsense, subyace en muchas de ellas.

Sangatsu no amanatto no ufufufufu

Alubias dulces
de marzo
u fu fu fu fu
* * *
Sakura chiru anata mo kaba ni narinasai

Caen las flores de cerezo.
También tú debes llegar a ser
un hipopótamo
.
  •  El poema hace referencia al típico dulce nipón cocinado con alubias dulces (azuki) que se toma en marzo para celebrar el fin del año comercial y a la risa de las ancianas mientras lo comen: u fu fu fu fu.
  • Animal «fetiche» de Nenten.

MADOKA MAYUZUMI
Nacida en 1962, esta poetisa comenzó a componer haikus a la edad de veinte años. Su padre fue uno de los hakuin más respetados de su generación. Es frecuente verla recitar o hablar sobre esta estrofa en programas de televisión o en la radio. Su
tema principal es la vida en las grandes ciudades y la capacidad del amor para surgir entre estas «moles deshumanizadas».
Su libro B-men no natsu (La cara B del verano), de 1994, fue todo un éxito de ventas y de crítica en Japón. En 1997 recibió el prestigioso premio Kadokawa.

Ryusei ya yukue shirazu no koi wo shite

Una estrella fugaz,
enamorada de alguien, no sabe
a dónde puede llevarme.
http://www.nodo50.org/mlrs/weblog/images/mas_alla_del_ruido_del_agua-digital.pdf
ENCUENTRA TU PIEDRA
PULE
POEMANDO 
Y LLEGARÁS AL HAIKÚ: LA AGUJA EN EL PAJAR.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

POEMANDO CON DIAMANTINA: Crea un bing-bang en cada palabra y lo lograrás ¿Qué pasa dentro de la palabra? ¿Cómo meternos tras bambalinas de esta viajera capaz de decir un discurso político, hacer un poema de amor o servir al albañil para contar ladrillos? La misma palabra anda viajando por todas partes, cambiando su coreografía y desempeñando diferentes funciones. Entre el sentido, el sonido y el significado, además de la intuición previa expresada en una imagen singular y el concepto universal que finalmente propone, se conjuga el elíxir de un nuevo ser: el texto literario. Buceemos dentro de una palabra, como si fuera un costal, entremos en ella para ver y sentir qué contiene y cuáles son sus posibilidades. Elegida al azar, la palabra diamantina es ahora un costal que nos permitirá vivir la experiencia del alquimista en su crisol: D I A M A N T I N A Vamos a partirla y a separar sus sílabas inicial y finales para encontrarle hermanas sonoras que nos lleven a significado...
Arrancado del mundo, el poema grita un segundo, este ahora,  este ahora que no empieza ni termina, este ahora que es también un hasta... EK     69:466 ahora (amor) todos los dedos de este árbol tienen manos, y todas las manos tienen gente; y cada persona está (mi amor) más viva de lo que podrían entender todos los mundos y ahora eres y soy ahora y somos un misterio que nunca más volverá a suceder, un milagro que nunca antes había sucedido— y este brillante ahora debe volverse entonces nuestro entonces será alguna oscuridad en la que no tengan manos los dedos; y no te tenga yo a ti: y todos los árboles sean (cualquiera más sin hojas que cada uno) su parasiempre nieve silenciosa —pero nunca tengas miedo (mía, hermosa, en flor) porque el entonces es también un hasta Edward Estlin Cummings (e. e. cummings) * (1950)     Cuál es tu ahora cuál, tu hasta cuál tu poema canta arrancado del mundo tan siquiera    ...
Poemando un grito desde el silencio Comparto este poema que acabo de publicar en Voz de la Tribu, revista de la Secretaría de Extensión Académica de la UAEM (Morelos)  El silencio es también un grito ahogado que sólo el poema puede expresar cuando no hay quien escuche ¡ AYOTZINAPA ! Ethel Krauze Alguien toca a la puerta.             Cimbra.             Cimbra. Dicen que el huracán ha vuelto con su cuerpo de toro y su trompeta de agua a revolcarse con los montes. Aquí sólo contamos gotas. Contamos agujeros en el cielo.                         Contamos muertos. Alguien toca a la puerta. Una piedra candente traspasa la ventana.             Nosotros estamos viendo un documental ...