Ir al contenido principal

El prólogo es la bienvenida a la poesía:


Una invitación
Una convocación
 

Una forma generosa de poemar...

Comparto el prólogo del poeta Dionicio Morales, para:

Convocaciones, desolaciones e invocaciones
Ethel Krauze
UNAM, difusión cultural, 2015

Ethel Krauze: el amor al desnudo
Dionicio morales

En estos tiempos de cólera que vivimos, no sólo en México sino en el mundo, por los desmanes –iba a escribir desmadres– meteorológicos, las guerras, las enfermedades pandémicas, los secuestros, el narcotráfico, las muertes impiedosas –entre otras cosas igualmente terribles y catastróficas que, quieran o no, deterioran el espíritu y los modos de vida de hombres y mujeres en todo el planeta–, la cólera secreta, esa que anida en el corazón y en el alma de cada uno de nosotros, pese a los diluvios y naufragios que sabotean de vez en cuando la vida pero que nos hacen sentir que no hemos estado muertos nunca, esa cólera secreta que un día se convierte en alientos agónicos o en soplos de temporal en las páginas de un libro en blanco, es decir vacío –como en la novela de Josefina Vicens– y que como un espejo sin curvaturas nos transparenta el otro rostro, que puede llegar a ser el verdadero, de pronto se retrae de las cosas que trastocamos a diario y centrípetamente nos arrastra hacia un llamado que no cambiará el modo de pensar o de sentir de las masas –lamentablemente–, pero que sembrará la semilla o el grano de arena para que en la soledad de nuestra lectura nos cambie para bien, a uno por uno, por dentro.
            Por lo general, cuando de hablar de una obra poética se trata, los críticos, los historiadores literarios, los académicos, para clasificarla, recurren a los términos “vanguardia” o “tradición”, aunque después se explayen hablando de la significación de sus valores o de sus deficiencias, según sus puntos de vista, es decir de su lectura. Este libro, Convocaciones, Desolaciones e Invocaciones, de Ethel Krauze, autora de Cómo acercarse a la poesía, clásico contemporáneo elegido por la Secretaría de Educación Pública de México como texto indispensable en las bibliotecas de aula y en las salas de lectura del país, entre otras publicaciones, podríamos catalogarlo, en caso de que fuera necesario, dentro de lo que se conoce en la literatura mexicana como “tradición”. O como dice Jaime Sabines, dentro de los poetas que se tropiezan con una piedra y dicen “pinche piedra”. Convocaciones, Desolaciones e Invocaciones, está constituido por poemas seleccionados de otros libros de su autora ya publicados y por poemas inéditos; en este sentido el lector está ante una nueva visión y propuesta poética de Ethel Krauze, con sus mismos elementos presentados de otra manera.
            En la primera parte del libro, Convocaciones, la poeta, desde el punto de vista formal, aborda sus temas, además de con una secuencia clásica –cuatro poemas escritos en sonetos–, con versos de una gran musicalidad entrelazados con la habilidad de quien conoce ciertos vericuetos de la creación, que ayudan, creo yo, a que las razones y sinrazones amorosas, sensuales y sexuales, que no es lo mismo, adquieran una mayor connotación expresiva de lo que desde el principio del mundo conocemos como “canto”. En estos poemas de Ethel Krauze hablamos ya, claro, de una poesía descarnada –encarnada– que como en los textos más antiguos, háblese de cualquiera de las religiones que más fieles tienen en el mundo, la expresión conlleva cierta naturalidad y una más fácil asimilación para evitar desvíos conjeturales.
            Sin que nos quebremos mucho la cabeza para desentrañar los temas que la autora desarrolla a lo largo de este libro, diremos que, una vez más, son los asuntos de siempre: amor, vida, muerte –aquí no importa el orden– y Dios. En Convocaciones diremos que, al principio, es un llamado a las estratagemas del recuerdo que en un tono de amor que podríamos calificar de primerizo, va dibujando sus bocetos, el mapa de la memoria que, como en un cuadro, será la base, el esqueleto de la figura, es decir de lo que vendrá después. De pronto en los cuatro sonetos la música se ciñe a su pentagrama y el lenguaje aparece un poco más audaz que al principio; la expresión, pese a la prisión de la forma, o por ello mismo, busca liberarse después de puntualizar los embates amorosos que dejan atrás un designio, para aterrizar más tarde en la libertad que aspira a ser total. De “¿Recuerdas cómo era la lluvia/ cuando aún no nos besábamos?, pasando por “En tropel el amor viene cayendo/ en tu cuerpo y el mío…, para llegar a “Qué bueno que soy así,/ abierta,/ ardiente/ y solidaria/ con las causas sagradas/ de la cama.”
            A Desolaciones, la segunda parte del libro, bastante nutrida en páginas, la ampara una palabra que podríamos llamar vallejiana del todo. Esta sección del libro de Ethel Krauze me remonta a ciertas discusiones académicas y, en contrapunto, también de cantina, sobre la apreciación de que la literatura de cualquier parte del mundo está poblada, más que de regulaciones amorosas satisfechas, de olvido y desolación, de dolor, pues, de muerte, para llegar a lo último o lo primero de la vida. Nada es para toda la vida, reza un dicho popular. Y yo agregaría que si esa cosa que muchos llamamos felicidad pero que no sabemos a ciencia cierta qué es, o cuándo llega, durara toda la vida, la vida, y por añadidura la literatura, estarían incompletas, es decir huérfanas, porque aquí los excesos y los tiempos transcurridos serían un desbordamiento inusitado o una irreprimible contingencia.
            En esta sección las desolaciones, que no se deberían de calificar siempre de dolorosas, o que no provocaran nada más nobles palabras compasivas, tendríamos que vivirlas como el inacabado complemento de la felicidad, porque ella –la felicidad– es la raíz, el origen primitivo de lo maravillosamente vivido, cierto, pero también es el antecedente de esta parte que se considera negativa en nuestra existencia pero que nos hace estar más vivos que nada, con las heridas agónicas, con los tristes descalabros, con el alma en vilo y el corazón descarapelado. La poeta lo dice mejor que nosotros: “No te he olvidado,/ mis dedos se refugian en las sombras/ persiguiendo memorias”.
            Ethel Krauze incluye aquí –dónde más que en desolaciones– un poema escrito a su madre muerta. Aunque en esto del dolor –en este caso podríamos decir que es hacia adentro– cualquier consejo o solidaridad con los deudos de pronto salen sobrando ante el inevitable estruendo de la orfandad, siempre nos asombra que un autor, una poeta, comparta a través de la poesía, de su poesía, que es lo más entrañable y próximo a su vida, esta aflictiva situación que se tiene que vivir en carne y alma propia y que no tiene paralelo de comparación en lo que a la muerte se refiere. A veces estos poemas pueden ser la última conversación con el ser más querido, o una regresión a la vida vivida, compartida, y a veces padecida en compañía. Y si líneas arriba hablé de un dolor hacia adentro, que es personal, íntimo, también podemos hablar del dolor hacia afuera, como en el caso del poema de Krauze titulado ¡Ayotzinapa! Y este crimen que ha conmovido al mundo por lo que significa de injusticia y de impunidad, de masacre, de orfandades, de cielos oscuros y aguas muertas, de silencios olvidados, de sangre alucinada, no puede pasar inadvertido para el corazón y el razonamiento de Ethel Krauze. Con palabras sencillas pero ardientes, con entrega de amor y de reclamos, somos partícipes de este dolor que, como el rayo de Vallejo, todavía no cesa.
            La última parte del libro de Ethel Krauze lleva por título Invocaciones. Y aquí está Dios, como al principio. Es una plegaria de fe –no todas las plegarias lo son– que lucha cuerpo a cuerpo con una determinación científica muy próxima a la muerte. Es la voz dolorosa de un alma en cuya música celebrada dentro de los cánones más exigentes, laten los últimos alientos devotos. Es la súplica de un espacio de vida. Es la permanencia en el tiempo de la cosecha de los frutos maduros.



Comentarios

  1. Muchas gracias que fuertes palabras una poeta moderna de vanguardias.

    ResponderBorrar
  2. Sra. Krauze, me interesa recibir permiso para la publicación de tradduciónes de sus poemas en los Estados Unidos.

    ResponderBorrar

Publicar un comentario

Entradas más populares de este blog

POEMANDO CON DIAMANTINA: Crea un bing-bang en cada palabra y lo lograrás ¿Qué pasa dentro de la palabra? ¿Cómo meternos tras bambalinas de esta viajera capaz de decir un discurso político, hacer un poema de amor o servir al albañil para contar ladrillos? La misma palabra anda viajando por todas partes, cambiando su coreografía y desempeñando diferentes funciones. Entre el sentido, el sonido y el significado, además de la intuición previa expresada en una imagen singular y el concepto universal que finalmente propone, se conjuga el elíxir de un nuevo ser: el texto literario. Buceemos dentro de una palabra, como si fuera un costal, entremos en ella para ver y sentir qué contiene y cuáles son sus posibilidades. Elegida al azar, la palabra diamantina es ahora un costal que nos permitirá vivir la experiencia del alquimista en su crisol: D I A M A N T I N A Vamos a partirla y a separar sus sílabas inicial y finales para encontrarle hermanas sonoras que nos lleven a significado...
Arrancado del mundo, el poema grita un segundo, este ahora,  este ahora que no empieza ni termina, este ahora que es también un hasta... EK     69:466 ahora (amor) todos los dedos de este árbol tienen manos, y todas las manos tienen gente; y cada persona está (mi amor) más viva de lo que podrían entender todos los mundos y ahora eres y soy ahora y somos un misterio que nunca más volverá a suceder, un milagro que nunca antes había sucedido— y este brillante ahora debe volverse entonces nuestro entonces será alguna oscuridad en la que no tengan manos los dedos; y no te tenga yo a ti: y todos los árboles sean (cualquiera más sin hojas que cada uno) su parasiempre nieve silenciosa —pero nunca tengas miedo (mía, hermosa, en flor) porque el entonces es también un hasta Edward Estlin Cummings (e. e. cummings) * (1950)     Cuál es tu ahora cuál, tu hasta cuál tu poema canta arrancado del mundo tan siquiera    ...
Poemando un grito desde el silencio Comparto este poema que acabo de publicar en Voz de la Tribu, revista de la Secretaría de Extensión Académica de la UAEM (Morelos)  El silencio es también un grito ahogado que sólo el poema puede expresar cuando no hay quien escuche ¡ AYOTZINAPA ! Ethel Krauze Alguien toca a la puerta.             Cimbra.             Cimbra. Dicen que el huracán ha vuelto con su cuerpo de toro y su trompeta de agua a revolcarse con los montes. Aquí sólo contamos gotas. Contamos agujeros en el cielo.                         Contamos muertos. Alguien toca a la puerta. Una piedra candente traspasa la ventana.             Nosotros estamos viendo un documental ...